Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Politics
Education
Law
Translate French Arabic معونات طالب اللجوء
French
Arabic
related Results
-
renforts (n.)more ...
-
لجوء {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
-
troubler (v.)more ...
-
réclamer (v.)more ...
-
طالب {تعليم}more ...
-
remuer (v.)more ...
-
carabin (n.) , {educ.}طالِب {طِبّ}، {تعليم}more ...
-
طالب {savante}more ...
-
écolier (n.) , m, f, {educ.}طالب {écolière}، {تعليم}more ...
-
solliciteur (n.)more ...
-
demandeur (n.) , m, fطالب {demandeuse}more ...
-
طالب {étudiante}more ...
-
élève (n.) , {educ.}طالِب {تعليم}more ...
-
revendiquer (v.)more ...
-
agiter (v.)more ...
-
débattre (v.)more ...
-
طالب {impétrante}more ...
-
répéter (v.) , {law}طالَبَ {بِـ}، {قانون}more ...
-
طالب {lycéenne}more ...
-
طالب {requérante}، {قانون}more ...
-
طالب {postulante}more ...
-
parti (n.) , {relations}more ...
- more ...
-
postulant (n.) , {professions}more ...
-
prétendant (n.) , {relations}more ...
-
prétendant (n.) , {relations}more ...
-
redoublant (n.) , {educ.}طالِبٌ مُعِيدٌ {لِصَفِّهِ}، {تعليم}more ...
-
parti (n.) , {relations}more ...
Examples
-
Les demandeurs d'asile sont interrogés par le Département de l'immigration qui se prononce sur la recevabilité de leur demande.وتعقد إدارة الهجرة مقابلات مع طالبي اللجوء بغية تحديد أحقيتهم في اللجوء.
-
Lorsqu'ils travaillent dans des lieux d'affectation isolés ou difficiles, luttent contre la criminalité et le banditisme ou s'occupent du cas émotionnellement difficile des demandeurs d'asile, les membres du personnel du HCR sont souvent confrontés à un large éventail de situations délicates.فسواء كانوا يعملون في مقار عمل نائية أو صعبة، أو يواجهون الجريمة وقطاع الطرق أو يتعاملون مع طالبي لجوء متشنجين عاطفيا، يتعين باستمرار على موظفي المفوضية مواجهة طائفة عريضة من حالات انعدام الأمن.
-
Dans le contexte de la poursuite des arrivées irrégulières sur les côtes méditerranéennes et dans les îles Canaries, le HCR a activement appuyé les gouvernements touchés pour répondre aux préoccupations spécifiques et veiller à ce que les demandeurs d'asile aient accès à des procédures adéquates.وفي سياق استمرار وصول الأشخاص بطريقة غير نظامية إلى سواحل البحر الأبيض المتوسط وإلى جزر الكناري، تدعم المفوضية بنشاط الحكومات المتأثرة فيما يتصل بمعالجة اهتمامات محددة وتكفل إتاحة إمكانية التعامل مع طالبي اللجوء وفقاً لإجراءات ملائمة.
-
L'État partie devrait adopter une méthode adaptée au sexe et à l'âge des intéressés pour la procédure de détermination du statut de réfugié, en confiant automatiquement à des femmes le soin d'interroger les demandeuses d'asile et de leur servir d'interprète, et en édictant des directives à l'intention des agents chargés de l'examen initial des demandes d'asile relatives au traitement des enfants séparés de leurs parents.ينبغي للدولة الطرف اعتماد طريقة تراعي نوع الجنس والعمر فيما يتصل بتحديد مركز اللاجئ بأن تُوكل تلقائياً لموظفات ومترجمات فوريات مسألة إجراء المقابلات مع طالبات اللجوء، وبإصدار مبادئ توجيهية للضباط المبتدئين عن كيفية معاملة الأطفال المنفصلين عن ذويهم.
-
L'organisation est intervenue en faveur de ces demandeurs d'asile et réfugiés et demeure en contact avec eux et les autorités.وتقوم هذه المنظمة غير الحكومية بمساهمة متخصصة في قضايا هؤلاء، وتبقى على اتصال مع السلطات وطالب اللجوء/ اللاجئ.
-
Le Gouvernement kényan continue de fermer sa frontière avec la Somalie aux demandeurs d'asile.ولا تزال الحكومة الكينية تغلق حدودها مع الصومال أمام طالبي اللجوء.
-
Mme Neubauer voudrait savoir si un seul critère préside à l'expulsion de l'école des filles enceintes.السيدة شين: سألت عما إذا كانت هناك أية خطط لإعادة لجنة تحديد الأهلية التي جرى تشكيلها لكي تتعامل مع اللاجئين وطالبي اللجوء، وعن عدد النساء المتقدمات بطلبات.
-
c) Continuer à respecter les règles du droit international relatives aux droits de l'homme et aux réfugiés, adopter des mesures de mise en œuvre efficaces et renforcer les capacités des personnes responsables de l'application des lois, y compris en ayant recours à une formation en matière de droits de l'homme et de lois sur les réfugiés (principe du non-refoulement en particulier) pour le personnel des services de contrôle frontalier, et encourager le public à faire preuve de sympathie et de compréhension à l'égard des personnes qui cherchent un refuge;(ج) مواصلة الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي المعني باللاجئين، وكفالة وجود تدابير تنفيذ فعالة، وبناء قدرات المسؤولين عن إنفاذ القانون، بما في ذلك عن طريق توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان وقانون اللاجئين (ولا سيما مبدأ عدم الإعادة القسرية) للمسؤولين على الحدود، وإذكاء الوعي الجماهيري لتعزيز التعاطف مع طالبي اللجوء وفهمهم؛
-
Le Ministère de l'administration locale et du développement régional coordonne aussi, en coopération avec le Ministère de la justice et le Ministère de la santé et des services de soins, un projet, dans le cadre duquel, à partir de décembre 2004, les demandeurs d'asile sont informés lors des entretiens officiels que les mariages forcés et les mutilations génitales sont interdits en Norvège.و”وزارة الحكومة المحلية والتنمية الإقليمية“ تقوم أيضا بتنسيق مشروع بالتعاون مع ”وزارة العدل“ و ”وزارة الصحة وخدمات الرعاية“، وهو مشروع يتم بمقتضاه اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2004، فيما يتعلق بالمقابلات التي تُعقد مع طالبي اللجوء، إبلاغ طالبي اللجوء بأن الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية محظوران في النرويج.
-
Un questionnaire complémentaire relatif aux mutilations génitales féminines a été élaboré afin d'adapter l'audition à la problématique vécue par la candidate réfugiée.وجرى وضع استبيان تكميلي عن ختان الإناث حتى يتوافق الاستجواب مع المشكلة التي تعيشها طالبة اللجوء.